BLOG

Road Trip with tokyo grapher

A trip to the Fuji Five Lakes in the early spring Vol. 5

June, 06, 2016

5P_01
13人が集った富士五湖のロードトリップを終えた後、大阪から参加した私たち3人は、静岡の海岸線を走って写真を撮りながら帰ることにした。
あらかじめ調べておいた撮影ポイントはいくつかあるのだが、WEB検索で見つけた情報や画像というものは往々にしてあてにならないものだ。また、この日はウイークデイの月曜日なので、市街地を抜けるのに時間が掛かることも考えられる。今回のために用意した車、Jeep Wranglerはレンタカーなので大阪には20時に帰り着かなくてはならない。状況に応じて臨機応変に予定やルートをアレンジするつもりで、富士市のホテルを出発する。

最初の目的地は昨年、世界文化遺産に登録された三保の松原
富士五湖を巡った最後に、富士山を背景にして波打際に車を停めた写真を撮りたいと思ったのだ。
「三保の松原」をWEB検索すると、同じ場所から撮られた富士山の写真がたくさん見つかる。それらを参考に、Googleマップで大体の場所の見当をつけて行ってみる。これは撮影ロケーション探しでよくやる方法だ。だが、現地に近づくと車が海岸線に出られるような場所はないし、富士山方面は雲が広がってしまっている。仕方がないので次のポイントへ向かうことにした。

After finishing a road trip to the Fuji Five Lakes with 13 photographers, 3 of us decided to go home driving along the coastal line of Shizuoka while taking some photos.
I made research on some photography points beforehand, but information and images we can check on the Internet are not always reliable. It was also Monday in the beginning of the week, so it could take time to go through a downtown area. The car we used for this trip, Jeep Wrangler, was a rental car, so I had to arrive in Osaka by 8 pm. Trying to arrange our schedules and routes flexibly, we left the hotel we stayed in Fuji City.

The first destination was Miho no Matsubara which was registered as one of the world heritage site last year.
At the last after going around the Fuji Five Lakes, I just wanted to take photos with the car parked on the edge of the water having Mt. Fuji in the background.
When searching Miho no Matsubara on the Internet, we can find out many photos of Mt. Fuji shot at the same site. Referring to such photos, I checked the location on Google maps before visiting there. I use this method when trying to find photography locations. But when coming closer to the location, it seemed that there would be no place where we could reach the edge of the water by car, while clouds started to spread in the direction of Mt. Fuji. Having no choice, we decided to move on to the next point.


5P_02
途中、清水湾側に出たところで小さなマリーナを見つけたので寄り道。
海岸でカモメの大群が餌を探している。スタックしないようにギアを4WDに切替えて砂浜に入って行くと、その音に驚いてカモメは逃げてしまった。
呼び戻す方法は餌しかない(笑)車に残っていた朝食のパンを細かくちぎって、撒き餌にしながら写真を撮ってみる。投げる位置を変えてみながら何度かトライしてみたが、ここのカモメたちは警戒心が強く、なかなか間近を飛んでくれなかった。

On the way to the next point, we just stopped by a small marina when reaching the Shimizu Bay.
A school of seagulls was trying to find food on the beach. Changing the gear shift to 4WD to avoid getting stuck, I drove into the beach. But the seagulls flew away being startled by a sudden car noise.
Food was only the way to make them return. So I broke bread we had for breakfast with my fingers and tossed bread pieces, while trying to take some photos. I tried several times to toss the bread pieces by changing the location. But the seagulls flying around here were quite cautious, and they did not come closer.

5P_03

Taking photos of the wind


富士五湖方面から大阪に帰るルートで、どこに立寄るかを調べていて、静岡の海岸線に砂丘という名の付く場所が2つあるのを見つけた。
浜岡砂丘中田島砂丘。しかも浜岡砂丘近くには風力発電のウインドミルが並んだ場所もある。
御前崎から浜松までの海岸線は、天竜川の上流から運ばれた土砂が『遠州のからっ風』に乗って運ばれ、砂丘が発達したのだそうである。この地域には南遠大砂丘という名前が付いている。

まずは御前崎にある浜岡砂丘を目指して車を走らせる。
浜岡砂丘の入口には整備された駐車場があった。撮りたいイメージを膨らませながら、砂丘へ続く砂地の上り坂を上がって行くと、向こうにはすぐに海が見えた。
「ない!…全くない!」。砂丘で撮りたいものは風紋に決まっている。しかしそこは踏み荒らされており、風紋の影も形もなかった。
たぶん、よほど風が強く吹かないと風紋は現れないのだろう。それと早朝、人が入る前でなければ綺麗な風紋は撮れそうにない。今日二つ目の空振りで3人のテンションが下がった。

次は、砂丘の程近くに並ぶウインドミルだ。
海沿いの道に入ると白い3枚羽根の巨大な風車が見えてきた。西に向かってかなりの台数が並んでいるのが確認できる。車を降りて撮影ポイントを探索してみるが、巨大すぎてアングルが難しい。
Googleマップでポイントをチェックすると、西側に回ったほうがいいのが分かったので、4WDが威力を発揮しそうな未舗装の悪路を抜けて、気持ちのいい一直線の構図が見つかった。

I found two locations, whose names have the term “sand dunes,” along the coastal line of Shizuoka when I was searching for places where we could stop by on the way to Osaka from the Fuji Five Lakes.
They were the Hamaoka Sand Dunes and the Nakatajima Sand Dunes. Besides, around the Hamaoka Sand Dunes, there were windmills used for a wind-power plant.
In the coastal areas from Omaezaki to Hamamatsu, earth and sand, flown from the upstream of the Tenryugawa River, were carried by the strong wind of Enshu, called “Enshu no Karakkaze,” while they were finally developed as sand dunes. This area is named Nan-en Daisakyu, which means large sand dunes of South Enshu.

First of all, we headed for the Hamaoka Sand Dunes located in Omaezaki.
The entrance of the Hamaoka Sand Dunes was equipped with a paved parking lot. Imagining what kind of photos I wanted to take in my mind, I went up the slope to the sand dunes where I could see the ocean forward.
“No… Completely nothing there!!” Wind ripples should be the one what people want to take photos standing on sand dunes. But the place we came was trampled, while there were no wind ripples or there was even no sign of them.
Probably, wind ripples could be generated only when very strong winds blow. Additionally, it should be possible for us to take photos of good wind ripples only in the early morning when no one enters the sand dunes. This was the second thing that made us disappointed.

The next goal is a place where windmills stood around the sand dunes.
When driving the road along the sea, a huge windmill with three white blades appeared. We were able to see that there were a number of windmills toward the west. We tried to find some good locations to take photos of this windmill getting off the car, but the windmill was so huge that we could not get the best angle to take photos.
When checking good locations on Google maps, we found we should go to the west. So we drove down the gravel road where our car could demonstrate its 4WD performance, and we were able to find a good location where we could secure a good straight photography composition.

5P_05
5P_14
3時半。そろそろ大阪に向けて出発する時間になってきた。残念だが、結局、中田島砂丘までは辿り着くことができなかった。
車に向かって歩いていると、波打際に停めた車が、まるで雲に追いかけられているように見えた。友人に待ってもらって、ガードレール越しにレンズを向ける。
その光景を撮り終わって、ふとガードレールの外に目をやると、なんとそこには風紋が広がっている。砂丘でもなんでもない砂浜の一部、ほんのテニスコートほどに広さではあるが、そこには足跡ひとつない風紋がある。美味しいところを踏み荒らしたりしないように、注意深く撮影ポイントを探して、ここというアングルを決めた。

The clock pointed to 3:30 pm. We had to leave for Osaka. Sadly, we were not able to reach the Nakatajima Sand Dunes.
When walking back to the car, I felt as if the car parked on the edge of the water was chased by the clouds. So I had two other members wait, while I pointed the camera at the car through the guard rails.
When I saw beyond the guardrails after taking photos of that scenery, surprisingly, the wind ripples appeared in front of my eyes. They appeared just part of the sand dunes, as the same area as a tennis court, there were wind ripples without any footsteps on them. I carefully tried to find out the best photography location while avoiding making my own footsteps, and I set my photography angle.

5P_04
5P_06
5P_07
5P_11
美しい稜線とその紋様の造形にレンズを向けてシャッターを切っていると、なんとなく風を撮ったような気がした。

さあ、西日を追いかけて帰ろう。

When pointing the camera and releasing the shatter to the beautiful peak lines and the shapes produced by the wind ripples, I just felt that I took photos of the wind itself.

It’s a time to get back home chasing down the late afternoon sun.

End

5P_09
Text by Koichi Miyase / Photography by Koichi Miyase and Akihito Nagata
Photographic equipment / iPhone 6S + tokyo grapher, Canon EOS 5D Mark2